Est pueris carus qui non est doctor amarus.
(Medieval)

He is dear to children who is not an unpleasant teacher.

(pron = ehst poo-EHR-ees KAH-roos kwee nohn ehst DOHK-tohr ah-MAH-roos)

Comment: This is not a difficult concept, but sad to say, not all teachers
necessarily feel this way. I was advised by more than one older teacher when I
began teaching "not to smile until Thanksgiving". Their concern was that if I
come across as friendly "they will take advantage of you." Their advice,
however, seemed to be that by not smiling, I could take advantage of my
students' inability to figure me out for at least a few months. The
arrangement was adversarial at best.

Teaching, though, is not an arrangement. Teaching and learning comprise a
relationship. The Latin word "amarus" can be translated "bitter", or "shrill".
Those are much better images. Who wants to spend time with a bitter or shrill
person? And in the context of learning, if students don't want to be in my
room, it matters little what I am teaching.

Larger than teaching, this proverb suggests that any person is dear to others
who is not unpleasant to be with.


Bob Patrick
(Used with permission)
Latin Proverb of the Day is now available on the web.