MORS IABROCHII
Coesper[1] erat: tunc lubriciles[2] ultravia circum
Urgebant gyros gimbiculosque tophi;
Moestenui visae borogovides ire meatu;
Et profugi gemitus exgrabuere rathae.
O fuge Iabrochium, sanguis meus![3] Ille recurvis
Unguibus, estque avidis dentibus ille minax.
Ububae fuge cautus avis vim, gnate! Neque unquam
Faederpax contra te frumiosus eat!
Vorpali gladio juvenis succingitur: hostis
Manxumus ad medium quaeritur usque diem:
Jamque via fesso, sed plurima mente prementi,
Tumtumiae frondis suaserat umbra moram.
Consilia interdum stetit egnia[4] mene revolvens;
At gravis in densa fronde susuffrus[5] erat,
Spiculaque[6] ex oculis jacientis flammea, tulseam
Per silvam venit burbur[7] labrochii!
Vorpali, semel atque iterum collectus in ictum,
Persnicuit gladis persnacuitque puer:
Deinde galumphatus, spernens informe Cadaver,
Horrendum monstri rettulit ipse caput.
Victor Iabrochii, spoliis insignis opimis,
Rursus in amplexus, o radiose, meos!
O frabiose dies! CALLO clamateque CALLA!
Vix potuit lastus chorticulare pater.
Coesper erat: tune lubriciles ultravia circum
Urgebant gyros gimbiculosque tophi;
Moestenui visae borogovides ire meatu;
Et profugi gemitus exgrabuere rathae.
_Anonymous_.
[Footnote 1: _Coesper_ from _Coena_ and _vesper_.]
[Footnote 2: _lubriciles_ from _lubricus_ and _graciles_. See the
Commentary in Humpty Dumpty's square, which will also explain
_ultravia_, and--if it requires explanation--_moestenui_.]
[Footnote 3: _Sanguis meus_: cf. Verg. Aen. 6. 836, "Projice tela
manu, sanguis meus!"]
[Footnote 4: _egnia_: "muffish" = segnis; ... "uffish" = egnis.
This is a conjectural analogy, but I can suggest no better solution.]
[Footnote 5: _susuffrus_ : "whiffling" :: _susurrus_ : "whistling."]
[Footnote 6: _spicula_: see the picture.]
[Footnote 7: _burbur_: apparently a labial variation of _murmur_,
stronger but more dissonant.]
Posted by david meadows on Nov-18-05 at 7:32 PM
Drop me a line to comment on this post!
Comments (which might be edited) will be appended to the original post as soon as possible with appropriate attribution.